◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
【原文】
习惯说(1)
刘蓉(清)
蓉(2)少时,读书养晦堂(3)之西偏一室,俯(4)而读,仰而思,思有弗得(5),辄起绕室以旋(6)。室有洼,径尺(7),浸淫日广(8)。每履(9)之,足苦踬(10)焉。既久而遂安之。
一日,父来室中,顾(11)而笑曰:“一室之不治,何以天下家国为(12)?”命童子(13)取土平之。后蓉复履,蹶(14)然以惊,如土忽隆起者。俯视,地坦然(15),则既(16)平矣。已而复然。又久而后安之。
噫!习之中人(17)甚矣哉!足之履平地,而不与洼适(18)也,及其久,则洼者若平,至使久而即乎其故,则反窒焉(19)而不宁。故(20)君子之学,贵乎慎始(21)。
【注释】
(1)、说:文体的一种,可以发表议论,也可以记事。
(2)、蓉:作者自称。少:年少,年龄小。
(3)、养晦堂:刘蓉居室名,在湖南湘乡县。
(4)、俯:低头。
(5)、弗得:没有心得。
(6)、旋:徘徊。
(7)、径尺:直径一尺。
(8)、浸(qīn)淫日广:日渐向外扩展。
(9)、履:踩,走。
(10)、苦:总是。踬(zhì):绊倒。
(11)、顾:看。
(12)、何……为:哪里还谈得上……。
(13)、童子:未成年的仆人。 平:填平。
(14)、蹶(jué)然:急速的样子
(15)、坦然:地面平坦的样子。
(16)、既:已。
(17)、中(zhòng)人:适合于人,这里是影响人的意思。中,深入影响。
(18)、适:适应。
(19)、窒焉:受阻碍的样子。窒,阻碍。宁:安宁。
(20)、故:缘故。
(21)、慎始:一开始就慎重。
【译文】
我年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书。我低下头读书,遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去。这屋有处洼坑,直径一尺,逐渐越来越大。每次经过,我都要被绊一下。起初,我感到很别扭,时间一长也就习惯了。
一天,父亲来到屋子里,向四周看发现这屋地面的洼坑,笑着对我说:“你连一间屋子都不能治理,凭借什么治理国家呢?”随后叫仆童将洼坑填平。
父亲走后,我读书思索问题又在屋里踱起步来,走到原来洼坑处,感觉地面突然凸起一块,心里一惊,低头看,地面却是平平整整,我很别扭地走了许多天才渐渐适应。
唉!习惯对人的影响,是非常厉害的啊!脚踏在平地上,便不能适应坑洼;时间久了,洼地就仿佛平了;以至于把长久以来的坑填平,恢复到原来的状态,却认为是阻碍而不能适应。所以说君子做学问,最重要的就是开始时需谨慎。
【赏析】
《习 惯说》选自刘蓉《养晦堂诗文集》。这篇文章主要采用了记叙和议论的表达方式,揭示的道理是,对于一个人来说,无论是培养好习惯,还是克服坏习惯,都应该从 少年时期开始;因为这个时期,是形成各种习惯的最初阶段,培养好习惯不容易,克服坏习惯也不容易。正如文中所说的:“故君子之学,贵于慎始。”而一个人在 学习时,初始阶段的习惯也非常重要,君子求学,贵在慎重地对待开始阶段的习惯养成。
【作者】
刘 蓉(1816—1873),字孟容,号霞轩,清代湖南省湘乡县人,是桐城派古文家,他做过曾国藩的幕客,与郭嵩焘、罗泽南有往来。1855年(咸丰五年) 二月,翼王石达开总攻湘军水营,烧毁湘军战船百余艘。曾国藩座船被俘,“文卷册牍俱失”。“公愤极,欲策马赴敌以死”,由刘蓉等人力劝乃止。从罗泽南援武 昌,将左营,克崇通,与胡林翼会师攻蒲圻,弟刘蕃先登陷阵中枪亡。扶榇归养,无意再出。后来经曾国藩、胡林翼举荐,诏出治军。辅佐骆秉章督四川军务十年, 荐擢知府,选将练兵,举萧启江、刘岳昭、黄醇熙三军入川,不到三年,四川太平军全被镇压,擒石达开。1862年(同治元年),督军川北。第二年七月授陕西 巡抚,回湖南招募士兵,进驻陕南。1865年(同治四年)克阶州,因受排挤罢官,同年十月复职。西捻军入陕,刘蓉率军堵击,败于灞桥十里坡,被免去官职, 回乡终老。刘蓉为人勤奋好学,写了不少古文、诗词,“一室之不治,何以天下国家为?”就是出自于其散文《习惯说》的名句。曾国藩评价说:“吾友刘君孟容, 湛默而严恭,好道而寡欲。自其壮岁,则已泊然而外富贵矣。既而察物观变,又能外乎名誉。”(《养晦堂记》)著有《思辨录疑义》、《养晦堂诗文集》等书。
(来源:家庭顾问课题组/作者:张智华)
责任编辑:黄埔
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。